最近、行っている経験業務についてご紹介いたします。
■海外に進出する日系企業のために、日本語で作成されてきた文書を翻訳して海外でも使えるように、ジャパン・クオリティを海外でも実現できるように、サポートしてきました。
■作成してきた文書
• 日系デベによる、東南アジアでのコンド開発において、日本語で作成された特記仕様書から、Masterspecをベースとしたアメリカ型仕様書の作成(スペックライティング業務も含む)
• 日本、米国、豪国などの法規比較表を作成、日本語・英語併記で内容についての解説を追記
• 日本のゼネコンの設計要領書、施工要領書を英語で作成、さらに、現地での下請け社員でも理解しやすいように、解説書を添付
• 日系製造業の海外工場の入札において、日本語で書かれた入札要項書を、ゼネコン現地法人のローカルスタッフの理解のために、スピーディに英訳
• 英語で書かれた契約書の査読。FIDIC、AIAなどの評価
• 海外プロジェクトにおけるレター作成。
これらのサポート業務を行っております。